【韓国語学習】韓⇔日翻訳

안녕하세요ㅎㅎ코롯케입니다. 이 블로그는 최근 한국 뉴스들중에서 궁금한 기사들을 참고로 저의 한국어 공부를 목적으로 한일 번역을 의주로 한 블로그입니다. 저도 아직까지 부족한 점들이 많지만 한국어 공부하시는 분들한테 조금이라도 도움이 됬으면 합니다ㅎㅎ    

민초단 열풍 ミンチョ団熱風

배스킨라빈스 인기 3위 아이스크림 '민트초콜릿칩' 출하가 일시 중단된다.

サーティーワン人気3位のアイスクリーム「ミントチョコレートチップ」の出荷が一時、中断された。

 

최근 '민초단(민트초콜릿칩 아이스크림을 좋아하는 사람들)'이라는 신조어가 생길만큼 인기가 치솟자 공급 물량이 수요를 따라가지 못해서다.
最近、「ミンチョダン(ミントチョコレートチップアイスを好きな人たち)」という新しい造語ができるほど人気が伸び、供給量が需要に追い付かなくなったためだ。


8일 배스킨라빈스를 운영하는 SPC그룹에 따르면 오는 9일부터 15일까지 민트초콜릿칩 아이스크림 출하가 일시 지연된다.

8日、サーティーワンを運営するSPCグループによると、来る9日から15日までミントチョコレートチップアイスの出荷が一時、遅れるという。

 

하지만 매장별로 남아있는 민트초콜릿칩 아이스크림 재고는 여전히 판매하기 때문에, 출하 중단 기간에도 재고가 있는 매장에서는 아이스크림을 구매할 수 있을 전망이다.
しかし、店舗別に残っているミントチョコレートチップアイスの在庫は、いまだに販売しているため、出荷中断期間にも在庫が残っている店舗ではアイスを購入できる見通しだ。


SPC 관계자는 "최근 민트초콜릿칩 아이스크림의 인기 증가로 출하량이 급증한 가운데 수입 원료 수급이 지연돼 출하가 일부 지연되고 있는 것"이라며 "제품 출하가 일시적으로 지연되는 것이고 곧 정상화될 예정"이라고 밝혔다.

SPC関係者は「最近、ミントチョコレートチップアイスの人気増加で出荷量が急増する中、輸入原料が遅れ、出荷が一部遅延しているとして「製品の出荷が一時的に遅延するが、すぐ正常化となる予定」と明らかにした。

실제 지난해 9~12월 민트초콜릿칩 주문량은 전년 동기 대비 60% 가량 증가했다.

実際、昨年9月~12月のミントチョコレートチップの注文数は前年同期対比60%ほど増加した。

민트초콜릿칩 아이스크림은 작년부터 "맛이 묘하다"는 이유로 이색제품을 선호하는 젊은 층 사이에 '민초단'이라는 신조어가 생길 정도로 화제가 되며 출하량이 크게 늘었다. 

ミントチョコレートチップアイスは、昨年から「味が妙だ」という理由から異色の製品を好む若い層の中で「ミンチョダン」という造語ができるほど、話題になり、出荷量が大きく伸びた。

이에 민트초콜릿칩을 이용한 음료·디저트부터 양념 치킨 소스까지 등장하며 '민초 열풍'이 불고 있다.

これに対して、ミントチョコレートチップを使った飲み物、デザートからヤンニョムチキンソースまで登場し、ミンチョ熱風が吹き荒れている。

 

코로나 환자 간호사들 줄사표... 연봉 3배 주는 정부 파견직으로 コロナ患者の看護師たち、辞表…年収3倍の政府派遣職へ

경기도의 한 공공병원 코로나 병동에서 일하던 간호사 A(34)씨는 지난달 21일 사직서를 제출했다.

京畿道のとある公立病院のコロナ病棟で働く看護師A(34)氏は、先月21日辞職表を提出した。

A씨가 사표를 낸 것은 ‘정부 파견 코로나 간호사’로 가기 위해서다.

A氏が辞表をだしたのは、「政府派遣コロナ看護師」となるためだ。

 

그는 동료들에게 “어차피 똑같이 고생하는데 이왕이면 돈이라도 더 많이 받고 싶다”고 했다.

彼女は同僚たちに「どうせ同じように苦労するのだから、この際、お金だけでももっと貰いたい」と言った。

 

4년 차 간호사인 그가 하루 ‘8시간 3교대’로 일하며 매달 손에 쥔 돈은 세전 260만원이었다.

4年目看護師である彼女が一日「8時間3交代」で働き、毎月手にする金額は税込みで260万ウォンであった。

 

그러나 정부 파견 간호사로 옮겨간 강원도의 한 코로나 전담 병원에선 하루 39만원을 받고 있다.

しかし、政府派遣看護師へと移った江原道のあるコロナ専門病院では、一日39万ウォンをもらっていた。

 

일당 20만원에 각종 수당 10만원, 숙박비 9만원을 합한 돈이다.

日当20万ウォンに各種手当10万ウォン、宿泊費9万ウォンを足した金額である。

 

숙박비를 빼고도, 한 달에 23일 일하면 약 700만원을 받는다.

宿泊費を抜いても、ひと月に23日働けば約70万ウォンがもらえる。

 

이전에 받던 급여의 세 배 가까운 돈이다.

以前にもらっていた給与の3倍近い金額である。

 

아침 최저 영하 26도... 북극한파·칼바람 절정 朝の最低気温、氷点下26度…北極寒波・寒風が山場

아침 최저 영하 26도... 북극한파·칼바람 절정

8일 전국적으로 영하 20도를 넘나드는 북극발 최강추위가 절정에 달하겠다.

8日、全国的に氷点下20度を超す北からの寒波が絶頂に達しそうだ。

 

이날 아침 최저기온은 -26∼-9도, 낮 최고기온은 -12∼-1도로 예보됐다. 기상청은 “아침 최저기온이 전날보다 5~7도 더 떨어져 대부분 지방이 영하 10도 이하의 기온을 보이며 추위가 절정에 이를 것”이라고 밝혔다.

この日、朝の最低基本はー26度~-9度、昼間の最高気温は-12度~-1度と予報された。

 

바람이 강하게 불면서 체감온도는 더 떨어지겠다. 강추위가 이어지면서 수도관이 동파되거나 비닐하우스·양식장이 냉해를 입을 수 있어 철저히 대비할 필요가 있다.

風が強く吹き、体感温度はより下がりそうだ。強い寒波が続く中、水道管の凍結やビニールハウス・養殖場が冷害を受けることを考え、徹底的に対策する必要がある。

 

강추위는 이날이 정점인 만큼 차츰 풀리더라도 중부지방의 아침 기온이 -10도 이하로 지속되는 등 주말까지는 추운 날씨가 이어지겠다.

強い寒波はこの日が頂点であるため、次第に和らいではくるものの、中部地方の朝の気温は-10度以下が続くなど、週末まで寒い日が見込まれる。

 

충남과 전라권, 제주도에는 눈이 내리겠다. 눈이 내리는 지역에서는 빙판길 등 안전사고에 주의해야 한다.

忠清南道全羅道圏、済州島では雪が降る予想だ。雪が降る地域では、凍結した道路などの交通事故に注意しなければならない。

 

▼単語

  동파:凍結

빙판길:凍結した道路

 

【日】菅総理、「緊急事態宣言検討」【韓】스가 총리, "긴급사태 선언 검토"

 菅総理大臣は、新型コロナウイルスの感染拡大が続く東京など1都3県について、早ければ週内にも緊急事態宣言を発令する方針を固めました。

스가총리대신은 신종 코로나 바이러스의 감염확산이 계속되는 토쿄를  비롯한 1도3현에 대해 빠르면 주말에 긴급사태선언을 발령한다는 방칭을 확고했습니다.

 

政権幹部によりますと、菅総理は、東京、千葉、神奈川、埼玉の1都3県について緊急事態宣言を発令する方針を固め、近く政府内の手続きに入るということです。

정권간부의 따르면 스가총리는 도쿄,치바,카나가와,사이타마의1도3현에 대해 긴급사태선언을 발령하는 방칭을 확고하며 빠른 시일내에 절차에 천착할 것이라고 밝혔습니다.

 

具体的には7日にも、専門家で構成される政府の新型コロナ対策分科会を開催して意見を聴取し、早ければ、翌日の8日にも緊急事態宣言を発令する方針です。

구체적으로7일에는 전문가들로 구성된 정부의 신종 코로나 바이러스 대책분과회를 개최하여 의견을 거론하여 이르면 다음날 8일 긴급사태선언을 발령할 방칭입니다.

 

ただ、周知期間が必要との意見もあり、その場合は、週明けの11日に発令する可能性もあるということです。

다만 주지기간이 필요하다는 의견도 있으며 이 경우 다음 주 11일에 발령하는 가능성도 있다고 밝혔습니다.

 

政府はこのほか、飲食店の営業時間のさらなる短縮、テレワークの推進、イベントの自粛なども呼び掛ける見通しです。

정부는 이 이외도  음식점의 영업시간을 더 한층 단축하는데 더해 재택근무의 추진 이벤트의 자제등을 호소할 예정입니다.

 

이탈리아 의사, 화이자 백신 1차 접종 6일 후 코로나19 확진

화이자의 코로나19 백신을 맞은 이탈리아의 한 의사가 엿새 뒤 확진 판정을 받았습니다.

ファイザーの新型コロナのワクチンを受けたイタリアの一人の医師が6日後、陽性判定を受けました。

현지 언론은 시칠리아주에 있는 도시 시라쿠사의 움베르토 1세 병원에서 근무하는 의사 안토넬라 프란코가 지난달 28일 화이자 백신을 접종한 뒤 지난 2일 코로나19 검사에서 양성 판정됐다고 보도했습니다.
現地の世論では、シチリア州にある都市シラクサウンベルト1世病院で勤務する医師アントネラ・フランコが先月28日、ファイザーワクチンを接種した後、先日2日新型コロナの検査で陽性の判定がでたと、報道しました。


이탈리아 보건당국은 감염 경로를 파악하기 위해 정밀 역학조사를 진행하고 있습니다.
イタリア保健当局は、感染経路を把握するために精密疫学調査を進めております。


보건당국은 다만, 백신 접종 이후 감염됐다고 하더라도 백신 효능에 의문을 가질 상황은 아니라고 설명했습니다.
ただし保健当局は、ワクチン接種後に感染したとしてもワクチンの効能を疑問視する状況ではないと説明した。


화이자 백신은 3주 간격으로 2회 접종을 할 때 95% 이상의 예방효과를 낼 수 있습니다.

ファイザーワクチンは3週間隔で2回接種をした場合、95%以上の予防効果を発揮します。

프란코 로카텔리 보건고등자문위원장은 언론 인터뷰에서 "백신을 2회 접종받아야 면역 시스템이 완전해진다"면서 감염이 예상 밖의 일이 아니라고 강조했습니다.
フランコ・ロカテリー保健高等諮問委員会は世論のインタビューで「ワクチンを2回接種した場合、免疫システムが完全になる」とし、感染は予想外のことではないと強調した。


그는 "임상시험에서도 1회 접종 후 감염된 사례가 보고됐다"면서 "백신을 한번 맞았다고 해서 결코 안심해서는 안되는 이유"라고 덧붙여 말했습니다.

彼は「臨床試験でも1回接種後、感染した事例が報告された」とし「ワクチンを1回受けたからと言って決して安心してはいけない理由」と付け加えて説明した。


1차 접종 뒤 확진된 의사도 다시 백신을 맞을 것이라면서 "백신이 바이러스와의 전투에서 승리할 유일한 기회라는 점을 환기할 것"이라는 입장을 밝혔습니다.

1次接種後、感染した医師もまたワクチンを打つとし、「ワクチンがウイルスの戦いで勝利する唯一の機会という点を喚起すること」という立場を明らかにした。

 

▼単語

보건고등자문위원장 保健高等諮問委員長

 

프란치스코 교황"새해 평화와 평온을 위한 모든 축원을 보낸다"고 운을 뗐다.

프란치스코 교황이 1일(현지시간) 새해 평화와 평온을 기원했다고 AFP, AP 통신이 보도했다.

フランシスコ教皇が1日(現地時間)、新年の平和と平穏を祈願したとAFP、AP通信が報道した。

 

교황은 사도궁에서 집례한 신년 삼종기도에서 "새해 평화와 평온을 위한 모든 축원을 보낸다"고 운을 뗐다.

教皇使徒宮殿で執礼し、新年お告げの祈りで「新年の平和と平穏のためのすべての宿願を送る」と語りかけ始めた。

 

이어 그는 "지난해 인류의 삶을 얼룩지게 한 고통스러운 사건들, 특히 팬데믹(전염병의 세계적 대유행)은 다른 사람들의 문제에 관심을 보이고 그들의 근심을 공유하는 것이 얼마나 필요한 지 우리에게 가르쳐줬다"고 말했다.

続いて、彼は「昨年、人類の生活を汚す痛々しい事件たち、特にパンデミック(伝染病の世界的大流行)は、他人の問題に関心を示し、彼らの心配を共有することがどれほど必要であるか、私たちに教えてくれた」と話した。

 

앞서 교황청 공보실은 교황이 다리 통증으로 지난해 12월 31일 송년 미사와 이날 신년 미사를 집례하지 않기로 했다고 알렸다.

先だって、教皇庁広報室は、教皇が脚の痛みで昨年12月31日年越しミサとこの日新年ミサを執礼しないことにしたと知らせた。

 

그러나 신년 삼종기도 일정은 예정대로 소화한다고 전했다.

しかし、新年のお告げの祈りの日程は、予定通り行われると伝えられた。

 

다만 연말연시 신종 코로나바이러스 감염증(코로나19) 확산에 따른 방역 규정으로 대중 모임이 제한됨에 따라 삼종기도 일정은 온라인 중계로 변경될 것이라고 덧붙였다.

ただし、年末年始の新型コロナウィルス感染症(コロナ19)感染拡大に沿った防疫規定で大衆の集いが制限されたことにより、お告げの祈りの日程はオンライン中継へ変更されることと付け加えた。

 

▼単語

사도궁:使徒宮殿

집례:執礼(シツレイ)しっかりと礼を行うこと。

삼종기도:お告げの祈り

얼룩지다:染みつく、汚れる

 

 

 

 

ソン・イェジン、ヒョンビンと熱愛「良い人に出会えたことに感謝」손예진, 현빈과 열애…"좋은 사람 만날 수 있음에 감사"

드라마 '사랑의 불시착'에서 분단 현실을 뛰어넘는 사랑을 연기한 배우 현빈(본명 김태평·39)과 손예진(본명 손언진·39)이 열애를 공식 인정했다

ドラマ「愛の不時着」で分断の現実を乗り越え、愛を演じた俳優ヒョンビン(本名 キムテピョン)とソン・イェジン(本名ソン・オンジン)が熱愛を公式に認めた。

 

인기 드라마 주인공이자 톱배우인 두 사람의 교제 사실은 새해 첫날 인터넷을 뜨겁게 달궜다. 톱배우 간 공식 연애는 2017년 송혜교·송중기 이후 3년 만이다.

人気ドラマの主人公であり、トップ俳優である二人の交際事実は、元旦のインターネットを熱く盛り上げた。トップ俳優同士の公式での熱愛は2017年のソン・ヘギョ、ソン・ジュンギ以来3年ぶりだ。

현빈의 소속사 VAST엔터테인먼트와 손예진 소속사 엠에스팀엔터테인먼트는 1일 "두 사람이 작품을 통해 인연을 맺게 됐다"며 "드라마 종영 이후 서로에 대한 좋은 감정을 가지고 연인으로 발전하게 됐다"고 밝혔다.

ヒョンビンの所属事務所VASTエンターテイメントとソン・イェジンの所属事務所エムエスエンターテイメントは1日「二人が作品を通して縁を結ぶことになった」とし、「ドラマ終了後にお互いに対して良い感情を持ち恋人に発展するようになった」と明らかにした。

손예진도 이날 자신의 소셜미디어를 통해 "좋은 사람을 만날 수 있음에 감사드리고 예쁘게 잘 가꿔가도록 노력하겠다"며 연애를 인정했다

ソン・イェジンもこの日、自身のソーシャルメディアを通して「良い人に出会えたことに感謝し大切に育てていけるよう努力していきたい」と、熱愛を認めた。

 

또 "처음으로 일이 아닌 개인적인 이야기로 서려니 부끄럽다"며 "어색하고 이상하다"고 심경을 밝혔다.

また、「初めて仕事ではない個人的な話で(人前に)立つと恥ずかしい」とし、「ぎこちなくおかしい」と心境を明らかにした。