【韓国語学習】韓⇔日翻訳

안녕하세요ㅎㅎ코롯케입니다. 이 블로그는 최근 한국 뉴스들중에서 궁금한 기사들을 참고로 저의 한국어 공부를 목적으로 한일 번역을 의주로 한 블로그입니다. 저도 아직까지 부족한 점들이 많지만 한국어 공부하시는 분들한테 조금이라도 도움이 됬으면 합니다ㅎㅎ    

프란치스코 교황"새해 평화와 평온을 위한 모든 축원을 보낸다"고 운을 뗐다.

프란치스코 교황이 1일(현지시간) 새해 평화와 평온을 기원했다고 AFP, AP 통신이 보도했다.

フランシスコ教皇が1日(現地時間)、新年の平和と平穏を祈願したとAFP、AP通信が報道した。

 

교황은 사도궁에서 집례한 신년 삼종기도에서 "새해 평화와 평온을 위한 모든 축원을 보낸다"고 운을 뗐다.

教皇使徒宮殿で執礼し、新年お告げの祈りで「新年の平和と平穏のためのすべての宿願を送る」と語りかけ始めた。

 

이어 그는 "지난해 인류의 삶을 얼룩지게 한 고통스러운 사건들, 특히 팬데믹(전염병의 세계적 대유행)은 다른 사람들의 문제에 관심을 보이고 그들의 근심을 공유하는 것이 얼마나 필요한 지 우리에게 가르쳐줬다"고 말했다.

続いて、彼は「昨年、人類の生活を汚す痛々しい事件たち、特にパンデミック(伝染病の世界的大流行)は、他人の問題に関心を示し、彼らの心配を共有することがどれほど必要であるか、私たちに教えてくれた」と話した。

 

앞서 교황청 공보실은 교황이 다리 통증으로 지난해 12월 31일 송년 미사와 이날 신년 미사를 집례하지 않기로 했다고 알렸다.

先だって、教皇庁広報室は、教皇が脚の痛みで昨年12月31日年越しミサとこの日新年ミサを執礼しないことにしたと知らせた。

 

그러나 신년 삼종기도 일정은 예정대로 소화한다고 전했다.

しかし、新年のお告げの祈りの日程は、予定通り行われると伝えられた。

 

다만 연말연시 신종 코로나바이러스 감염증(코로나19) 확산에 따른 방역 규정으로 대중 모임이 제한됨에 따라 삼종기도 일정은 온라인 중계로 변경될 것이라고 덧붙였다.

ただし、年末年始の新型コロナウィルス感染症(コロナ19)感染拡大に沿った防疫規定で大衆の集いが制限されたことにより、お告げの祈りの日程はオンライン中継へ変更されることと付け加えた。

 

▼単語

사도궁:使徒宮殿

집례:執礼(シツレイ)しっかりと礼を行うこと。

삼종기도:お告げの祈り

얼룩지다:染みつく、汚れる